close
2012.09.30 昇基官網留言中字翻譯版
 
韓國官網留言原址: http://leeseunggi.com/  => community / from Seunggi
(依照國王之前的指示 就不原文轉帖他在官網跟妃子說的悄悄話了)
轉載請註明├ 이승기 李昇基 ♡ Airen-Taiwan Fan Club ┤ (謝謝貼心的or同學原創翻譯❤)





今天是民族最大節日中的其中之一 中秋節^^

我們AIREN應該全都好好地在過節吧?
看到新聞說返鄉的路不太輕鬆 所以心想大家是否都順利好好的~
以下內容需要回覆才能看到


秋天的腳步好像已經來到
藍藍的天 風也變涼爽的吹來 心情都好了^^

今年的中秋正好好地在休息著呢~ 隔了許久終於有可以好好休息的節日了^^

希望大家也一直是健健康康並且幸福. 所有的AIREN都是喔!

還有一個重要的消息~


本來打算十月中推出新專輯
計畫改到十一月中推出了
因為我打算參與更多的製作 所以較花時間 顆顆

對不起~~^^

因為要以值得的專輯來回報AIREN的應援與愛意
請大家輕鬆地等待 ^^!!

我愛大家..^^

Have a pleasant Hangawi [Chuseok]..!! 2012-09-30

Today is one of our biggest holidays,
Hangawi.^^

All of our Airens are doing well, right?
It was on the news that the traffic going home for the holidays was tough,
but I’m wondering if your trip went well~

It seems that autumn is coming along.
The sky is blue, and the wind is pleasantly cool. ^^

I’m getting a good rest this Chuseok~ This is a well-rested holiday after a long time ^^

I hope you’ll always be healthy and happy. All the Airens!

And an important news~

I tried to release the album during October.
In order to make the album a little better, I changed the plan to [release it] in November.

I’m trying to participate more, so the work has been slowed down a little ㅋㅋ

I’m sorry~~^^

Please wait a little more ‘relaxedly’ for me to bring you an album that’s worthy of Airens’ support and love^^!!

I love you..^^

source: leeseunggi.com
English translation: tryp96.wordpress.com

arrow
arrow
    全站熱搜

    謝小妤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()